26 Juil, 2022

Traduire vos pages, produits et contenus WordPress en multilingue avec WPML

Traduire une page ou un article

Une fois connecté sur le back-office de votre site internet vous allez vous rendre dans l’onglet page et trouver celle que vous souhaitez traduire. Une fois ceci fait vous allez cliquer sur le petit plus ou le petit crayon présent dans la colonne du drapeau de la langue dans laquelle vous souhaitez traduire votre page.

Si tout va bien vous devriez être redirigé vers la page de modification de base de WordPress, vous pourrez commencer la traduction de votre page en cliquant sur la construction de page Elementor.

Si jamais ce n’est pas le cas ou que la modification n’est pas correctement passée avant votre arrivée il se peut que vous ayez simplement une page avec des champs à remplir. Il faut éviter cette méthode car le plugin ne voit pas la totalité des textes à traduire.

Afin de régler ce problème il vous suffit de cliquer sur « modifier » sous n’importe quelle page de la liste et chercher dans la sidebar de droite le sous menu du plugin WPML et de décocher le bouton « Utiliser l’Éditeur de traduction de WPML ».

Vous pouvez accepter d’appliquer cette modification sur toutes les pages du site. Dorénavant vous aurez accès à la modification qui nous intéresse et nous permet de traduire tout le contenu. Rendez-vous dans la partie anglaise des pages :

Afin de pouvoir accéder au même contenu qu’en français il vous faudra copier l’intégralité de la page dans le menu de gauche une fois la modification de wordpress activée sur la page anglaise :

Une fois que vous êtes dans le constructeur de page Elementor vous pouvez cliquer sur les zones de texte et modifier directement ce que vous souhaitez, l’enregistrement se fait de manière ordinaire.

Comme vous pouvez le voir l’interface est identique à la version française, vous pouvez donc traduire les contenus de la même manière que vous avez rempli le contenu en français.

Traduire un produit WooCommerce

Pour cette partie rendez-vous dans la partie « Produits » du back office. Vous devriez trouver une liste des produits déjà existants en français. Appuyez sur ce bouton situé au-dessus du tableau :

Une fois ce menu ouvert cliquez sur le petit plus comme la partie précédente.

Si l’éditeur wpml est bien désactivé vous arrivez sur cette page :

On peut vérifier que nous sommes bien en train de travailler sur la traduction et non le produit de base dans le menu de droite dans la zone « langue de ce produit » nous sommes bien en anglais.

Vous pouvez changer le contenu comme bon vous semble pour le traduire, pensez à cliquer sur « mettre à jour » avant de quitter.

La traduction du menu

Pour commencer vous allez vous rendre dans le sous menu « Menus » :

Si vous avez déjà une version française rendez-vous sur le menu de cette version et cliquez sur le petit crayon de traductions une fois que vous avez sélectionné le menu en place actuellement :

Si vous avez réussi votre opération vous devriez arriver sur une page similaire à l’ancienne mais on voit bien que les nouveaux champs nous permettent d’être sûr d’être en train de traduire une autre version et non modifier l’original.

Une fois que vous êtes rendus là vous allez pouvoir rajouter à nouveau les pages que vous souhaitez inclure dans le menu traduit. Pour faire cela vous avez deux options : intégrer directement les pages en sélectionnant parmi celles déjà existantes sur votre site mais cela peut créer des problèmes avec le temps (si le site est modifié et le nommage des pages change cela impactera directement le menu) ou alors passer par des liens personnalisés en rentrant le titre que l’on veut et qui sera immuable vis-à-vis des modifications de pages et l’url de la page vers laquelle rediriger.

Ajouter et paramétrer un switch de langue

Pour réaliser cette étape vous devez déjà avoir un menu enregistré. Vous allez vous rendre dans le sous menu « Menus » de l’onglet Apparence. Si vous en avez plusieurs veillez à bien sélectionner le menu principal de votre site.

Une fois que vous êtes dessus vous allez pouvoir vous rendre juste en dessous de la sidebar de gauche et cliquer sur le bouton « Ajouter un sélecteur de langue ».

Une fois la création du sélecteur de langue démarrée vous allez pouvoir changer quelques réglages :

Le premier paramètre permet de définir à quel menu vous souhaitez appliquer le sélecteur, le second si vous souhaitez que le bouton se situe au tout début ou à la fin de votre menu. Le troisième vous permet de changer le fonctionnement du bouton, soit vous avez une liste déroulante comme dans la capture d’écran soit vous avez une liste immobile des différentes langues disponibles. Le quatrième paramètre est un choix multiple et vous permet de choisir quelles informations seront affichées sur ce sélecteur (drapeau, noms, langue actuelle, etc…). Le dernier paramètre vous permet de gérer les couleurs de police et de fond pour les textes des langues.

Une fois que vous avez sélectionné les bons paramètres vous pouvez appliquer les changements et retrouver votre sélecteur opérationnel à la fin de votre menu.

Les points de vigilances pour la traduction de vos contenus

Lorsque vous souhaitez traduire une page de votre site il vous faut désactiver certaines fonctionnalités activées de base. Lorsque vous vous apprêtez à effectuer la traduction d’une page pensez à décocher la mise à jour de traduction automatique dans la partie « modification mineure » de la sidebar de droite lorsque vous ouvrez une page avec la modification de WordPress.

Rendez vous dans les paramètres du plugin WPML et descendez jusqu’au sous menu « Editeur de traduction », décochez l’éditeur de traduction avancé pour le classique.

Sur nos sites nous utilisons le plugin Yoast SEO afin d’améliorer le référencement et il est donc important de penser à renseigner une traduction des champs titre et de la méta description (cette partie se trouve sous l’activation de la modification par Elementor lorsque vous modifiez votre page avec le bouton modifier par défaut de WordPress) :

Dans cette même partie vous pouvez traduire le champ « Slug » de votre page traduite (cela permet de changer l’url d’accès à la page afin qu’elle soit plus cohérente).

Aller plus loin dans la traduction avec WPML

Traduire une taxonomie

Si jamais vous avez besoin de traduire des taxonomies il vous suffit de vous rendre dans le sous menu du même nom dans WPML et de sélectionner la taxonomie que vous souhaitez traduire dans le menu déroulant.

Une fois la taxonomie sélectionnée il vous suffit de cliquer sur le crayon pour traduire dans la langue que vous souhaitez et changer le contenu.

Traduction de chaines

Si jamais vous rencontrez des soucis pour traduire des éléments sur le site il vous suffit de passer par le sous menu « traduction de chaines » toujours présent dans le menu WPML.

Dans cette capture d’écran vous pouvez voir la barre de recherche, c’est à cet endroit qu’il faut écrire les termes non traduits que vous avez repérés afin de pouvoir changer le contenu dans la langue que vous souhaitez. La liste s’actualisera et vous aurez juste les propositions correspondant aux termes de votre recherche.

Ajouter une langue

Si vous souhaitez ajouter une langue dans laquelle vous voulez traduire le contenu du site rendez vous dans le sous menu « langues » du menu WPML et cherchez cet encart :

Une fois que vous avez cliqué sur l’ajout ou la suppression de langue il vous suffit de cocher les langues que vous souhaitez ajouter et décocher pour l’inverse.

Si le fonctionnement et l’utilisation de WordPress et d’Elementor vous intéressent pour la création de votre site web ou boutique en ligne, n’hésitez pas à utiliser le formulaire ci-dessous, pour prendre directement contact avec notre pôle WordPress, qui vous guidera étape par étape dans la mise en place des outils adaptés à votre projet.

Besoin d’aide pour votre projet de…

Développement sur mesure

EN SAVOIR PLUS >

Sites WordPress

EN SAVOIR PLUS >

Design, UI, UX

EN SAVOIR PLUS >